O serwisie
Macie kontakt z dużą liczbą uchodźców z Ukrainy, którzy nie znają języka polskiego, ale też języka angielskiego. Serwis pomaga w komunikacji dzięki materiałom takim jak i rozmówki, a także zawiera plakat, który mogą wyręczyć farmaceutów w tłumaczeniu wielu istotnych kwestii.
Ponadto na serwisie znajdują się treści, które rozwieją niepokój związany z realizacją recept ukraińskich oraz wystawianiem recept farmaceutycznych dla obcokrajowców.
Partner serwisu:
Materiały do wydruku
Karta do komunikacji z Ukraińcem dzięki piktogramom pozwoli na sprawne porozumienie się z pacjentem z Ukrainy.
Plansza z cyrylicą. Przedstawia alfabet ukraiński.
Słownik i rozmówki polsko-ukraińskie ze słowami i zwrotami przydatnymi w praktyce aptecznej.
Jak może pomóc farmaceuta? – plakat do pobrania w językach polskim i ukraińskim
Aktualności i zmiany w prawie
Praktyczna wiedza dla farmaceutów, niezbędna do prawidłowej komunikacji z pacjentem z Ukrainy.
Wzór recepty ukraińskiej wraz z objaśnieniami w języku polskim. W ramach ciekawostki przedstawiono też receptę na leki psychotropowe i narkotyczne.
Wyjaśniamy jak odczytywać receptę ukraińską i jakie dane są wymagane, aby można było zrealizować ją w polskiej aptece.
Pomoc dla obywateli Ukrainy zagwarantowana w specustawie. O czym muszą wiedzieć świadczeniodawcy? – Komunikat NFZ
Wideo
Mgr farmacji Patrycja Cieślik przybliża możliwości pomocy, jakiej farmaceuta może udzielić pacjentowi z Ukrainy.
Przygotowaliśmy film, z którego uchodźcy z Ukrainy dowiedzą się jakiej pomocy możemy im udzielić a aptekach i czym różnią się polskie apteki od aptek w Ukrainie.
Пацієнт з України – Як може допомогти фармацевт?